Tłumaczenie przysięgłe online- zalety

Każda firma prędzej czy później zetknie się z dokumentacją w języku obcym. Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego i jak znaleźć dobrego tłumacza? Czy tłumaczenia online to dobry pomysł?

Tłumaczenie przysięgłe a zwykłe

Tłumaczenia są istotną branżą usług. Oprócz książek, często tłumaczone są instrukcje, dokumenty prywatne, firmowe i urzędowe. Tłumaczenia zwykłe może wykonywać każdy, kto w wystarczającym stopniu zna język obcy. Aby zostać zwykłym tłumaczem nie są potrzebne studia ani określone uprawnienia. Bez obaw można wtedy przekładać z języka obcego nieoficjalne dokumenty czy korespondencję.

Tłumacz przysięgły

Osoba, która chce tłumaczyć teksty urzędowe musi zdać państwowy egzamin. Zawód ten jest regulowany. Tłumacz powinien być osobą bezstronną i obiektywną, a tłumaczenie rzetelne i zgodne z prawem. Z tego powodu osoba, która stara się o wpis do rejestru tłumaczy przysięgłych musi posiadać pełną zdolność do czynności prawnych oraz nie być karana za przestępstwa umyślne, skarbowe lub nieumyślne przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego. Obecnie wymagane jest również wykształcenie wyższe magisterskie, niekoniecznie filologiczne oraz zdanie egzaminów państwowych. Dopiero po zdanym egzaminie osoba jest wpisywana na listę tłumaczy przysięgłych. Tłumacz przysięgły może uwierzytelniać obcojęzyczne odpisy dokumentów urzędowych oraz poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Ze względu na tłumaczenie z języka obcego dokumentów urzędowych musi posiadać wiedzę nie tylko z zakresu samego języka, ale również zna terminy prawnicze.

Komu zlecić tłumaczenie przysięgłe?

Obecnie można zlecić tłumaczenie przez internet. Tłumacz przysięgły online jest równie dobry, jak ten, którego odwiedzimy osobiście w biurze. Zlecenie tłumaczenia online ma wiele zalet. Przede wszystkim jest to oszczędność czasu. Aby wykonać tłumaczenie nie trzeba opuszczać biura. Daje to szeroki wybór specjalistów z całego kraju. Ponadto mamy możliwość uzyskania konkurencyjnej ceny, ponieważ biura działające w sieci ponoszą mniejsze koszty prowadzenia swojej działalności niż stacjonarne, przez co mogą zaoferować klientowi niższą stawkę. Wystarczy przesłać mailem plik z tekstem do przetłumaczenia, uzgodnić termin realizacji zlecenia i przelać odpowiednią kwotę. Niektóre biura tłumaczeń online oferują usługi nawet całą dobę, dzięki czemu szybko otrzymamy nawet tłumaczenie przysięgłe.

Gdzie znaleźć tłumacza online?

Na portalach branżowych bez problemu znajdziemy zarówno firmę jak i tłumacza przysięgłego prowadzącego własną działalność. Na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości znajduje się baza tłumaczy przysięgłych zawierające szczegółowe informacje o kwalifikacjach tłumaczy, z kolei na różnych forach tłumaczeniowych znajdziemy opinie o danym tłumaczu lub firmie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *